ศัพท์และสำนวนภาษาอังกฤษที่น่าสนใจ (ตอน 2)

 
visionary ,under the shadow
 
Prayut tries to be the most visionary politician,but he is merely under the shadow of Thacky.
 
ประยุทธ์พยายามเป็นนักการเมืองซึ่งมีวิสัยทัศน์ ที่สุด แต่เขาก็ได้เป็นเพียงเงาของทักกี้เท่านั้น 
 
 
coax,give the green light ,to no avail
 
The military coaxed people to give the green light for buying the China's submarines ,but to no avails.
 
กองทัพกล่อมให้ประชาชนเปิดไฟเขียวในการซื้อเรือดำน้ำของจีน แต่ก็ไม่เป็นผล 
 
 
All hell breaks loose,in mind 
 
All hell breaks loose when Kai-u tells Lung Toob everything he has in mind about him.
 
ทุกอย่างเกิดความโกลาหลขึ้น เมื่อไก่อูบอกลุงตูบทุกอย่างในใจของเขาเกี่ยวกับตัวลุง
 
 
green with envy ,draw a card for military conscription
 
The girls turned green with envy, when some of the men to draw a card for military conscription were more beautiful than them.
 
สาวๆ ต่างอิจฉาริษยาเป็นยิ่งนักเมื่อผู้ชายบางคนที่มาจับใบแดงใบดำสำหรับเกณฑ์ทหาร สวยยิ่งกว่าพวกเธอเสียอีก
 
 
raise the salary ,drop dead
 
Government : What do you think about raising the salary of the officers of NCPO?
 
People :drop dead !
 
รัฐบาล :พวกท่านคิดอย่างไรกับการที่พวกเราขึ้นเงินเดือนให้กับเจ้าหน้าที่ของคสช.
 
ประชาชน : ไปตายเสียไป ! 
 
 
stooge , all ears ,damn it
 
Stooge :I have the result from the survey of your popularity sir.
 
Prime Minister :What is it ? I'm all ears.
 
Stooge :It's not clear.But many say they wish your recent birthday party would be the last one in your life.Do you think they like you? 
 
Prime Minister :Damn it !
 
ลิ่วล้อ (ผู้รับใช้) : ท่านครับ ผมได้ผลของการสำรวจความนิยมของท่านมาแล้ว
 
ท่านนายกรัฐมนตรี : พวกเค้าว่าอย่างไรบ้างล่ะ ? ผมตั้งใจฟังเต็มที่เลย
 
ลิ่วล้อ: มันก็ไม่ค่อยชัดอะครับท่าน แต่คนจำนวนมากบอกว่าเขาหวังว่างานเลี้ยงวันเกิดที่ผ่านมาจะเป็นครั้งสุดท้ายในชีวิตของท่าน.. ท่านคิดว่าประชาชนชอบท่านหรือเปล่าครับ ?(หน้าสุดจะแอ็บแบ๊ว)
 
ท่านนายกรัฐมนตรี : ฉิบหาย !
 
 
abroad,hit-and-miss
 
The promise of authority to arrest the heir of Krating Daeng abroad seems to be hit-and-miss
 
คำสัญญาของเจ้าหน้าที่ในการจับกุมทายาทกระทิงแดงที่เมืองนอกดูเหมือนสเปะสะปะ
 
 
on a knife-edge ,accidentally 
 
Citizen A is on a knife-edge when he just find himself sharing the post of Mr.Somsak accidentally yesterday.
 
นายก.อยู่ในภาวะสุดอันตรายเมื่อเขาเพิ่งพบว่าตัวเองแชร์โพสของนายสมศักดิ์โดยบังเอิญเมื่อวานนี้
 
 
bore to death ,at all costs,flex the muscle
 
The news of North korea's missile test has bored me to death because it tries at all costs to flex its muscle.
 
ข่าวการทดลองอาวุธของเกาหลีเหนือทำให้ผมเบื่อแทบแย่เพราะมันพยายามทุกวิถีทางในการโชว์อำนาจ
 
 
open secret , plaque
 
It is open secret  who stole the People’s Party Plaque
 
มันเป็นความลับที่รู้กันทั่วว่าใครขโมยหมุด*ของคณะราษฎรไป 
 
 
* ความจริง หมุด ภาษาอังกฤษคือ peg แต่เพื่อให้เข้ากับบริบทเลยต้องใช้คำว่า plague หรือแผ่นจารึกแทน
 
 
 
 

Sabrina ซินเดอร์ริลล่าฉบับมะกัน

มักเป็นที่เข้าใจว่าอเมริกาเป็นประเทศแห่งความเท่าเทียมกัน อาจด้วยอเมริกานั้นไม่เคยเปลี่ยนผ่านยุคศักดินาเหมือนกับประเทศในเอเชียและยุโรป อเมริกาถึงแม้จะมีชนชั้นกลางมากแต่บรรดาในชนชั้นกลางก็มีการแบ่งแบ่งแยกที่ดีที่สุดคือเงิน รองลงมาก็ได้แก่ฐานะทางสังคม สีผิว เพศ ฯลฯ เอาเข้าจริงๆ ไม่มีสังคมไหนในโลกท

คำสแลงยอดฮิตสำหรับการเมืองไทย (ตอน 1)

    1.นอยด์ เป็นคำแสลงที่ถือกำเนิดได้มานานหลายปีแล้ว มาจากคำว่า noid กร่อน (โดยคนไทยเอง) จากศัพท์อังกฤษ  paranoid ซึ่งแปลว่า ความวิตกกังวลว่าคนอื่นไม่ชอบหรือพยายามจะทำร้ายตัวเองแม้ว่าจะไม่มีเหตุผล

ศัพท์ภาษาอังกฤษที่น่าสนใจเกี่ยวกับคำว่า "ผี"

ผีเป็นบุคคลที่เราไม่พึงปรารถนาจะพบ แต่เราชอบนินทาพวกเขาแถมยังพยายามเจอบ่อยเหลือเกินในจอภาพยนตร์ ทั้งที่ก็ไม่รู้ว่ามีตัวตนจริงหรือเปล่า ด้วยส่วนใหญ่ได้ยินกันปากต่อปาก ประสบการณ์ส่วนตัวก็ไม่ชัดเจน อาจเกิดจากความผิดปกติทางประสาทสัมผัส หรือการหลอกตัวเองก็ได้ ยิ่งหนังผีทำได้วิจิตร พิศดารออกมามากเท่า