Skip to main content

นายยืนยง

 

ชื่อหนังสือ :       เดอะซีเคร็ต

ผู้เขียน :            รอนดา เบิร์น

ผู้แปล :             จิระนันท์ พิตรปรีชา

พิมพ์ครั้งที่ 54 :  มีนาคม 2551

จัดพิมพ์โดย :    สำนักพิมพ์อมรินทร์


(-1-)

ถือเป็นเรื่องแปลกขนาดเล็ก ที่ สวนหนังสือ จะเขียนถึงหนังสือแนวที่เราคุ้นเคยจะเรียกว่า ฮาวทู เพราะที่ผ่านมาล้วนเป็นกระบวนของหนังสือแนววรรณกรรมแทบทั้งสิ้น ถ้าเปลี่ยนชื่อจาก สวนหนังสือ มาเป็น สวนวรรณกรรม คงจะเข้าทีกว่า

 

เพราะเหตุใดไม่ทราบ ฉันจึงรู้สึกต่อต้านหนังสือในแนวฮาวทูเหล่านั้น ทั้งที่เคยเปิดอ่าน ๆ ดูแล้วพบว่ามันก็ ไม่เลว แต่ยังไม่ถึงติดตราตรึงใจเท่านั้นเอง ความรู้สึกไม่เป็นมิตรดังกล่าวนั้น ยังแผ่อำนาจไปถึงหนังสือตามกระแสแนวอื่น ๆ อีกเสียด้วย เปรียบกับบุคคลต้องคำสาปให้อยู่นอกกระแสเรื่อยไปอย่างนั้นเลยทีเดียว อย่างไรก็ตาม ฉันบอกเตือนตัวเองว่า หากคำสาปมีจริง สมควรแล้วหรือที่จะพึงพอใจอยู่ภายใต้เวทย์เหล่านั้น

 

แวบแรกที่ได้เห็นเจ้าเดอะซีเคร็ต ประชาสัมพันธ์ตัวเองอย่างมโหฬาร เป็นประวัติการณ์ตามร้านหนังสือ หน้าโฆษณานิตยสารต่าง ๆ คำว่า โอเวอร์โหลด ผุดขึ้นมาในความรู้สึกทันที มันทำให้ฉันไม่คิดแตะต้องมัน กระทั่งเวลาล่วงเลยมานานจนลืมไปว่า ในโลกนี้เคยมีหนังสือชื่อเดอะซีเคร็ตอยู่ด้วยนั่นแหละ ฉันจึงได้พบกับมันอีกครั้งที่ร้านหนังสือเช่า

 

ใบหน้าปกของมันดูขะมุกขะมอม ไม่สมกับเป็นหนังสือขายดีติดอันดับ คงไม่ได้รับการเหลียวแลจากสาวกร้านเช่า ดูน่าเห็นใจผิดกับตอนที่มันเป็นหน้าเป็นหน้าตาให้กับอมรินทร์พริ้นติ้ง ยักษ์ใหญ่แห่งวงการสิ่งพิมพ์บ้านเรา แวบนั้นมันดูคล้ายหนังสือนอกกระแสยังไงยังงั้นเลยทีเดียว

 

ฉันหยิบมันมาอ่านไปได้ไม่กี่หน้าก็วาง รู้สึกฮึกเหิมถึงชัยชนะของตัวเอง ที่เคยปรามาสหนังสือฮาวทูตามกระแสทั้งหลายแหล่ว่า ช่างไร้สาระ ตื้นเขิน และเห็นแก่ตัว แต่ด้วยเป็นคนประเภทไม่ชอบทิ้งอะไรให้ค้างอยู่ จึงพยายามสะสางอ่านต่อจนจบ

 

หลังจากนั้นปีเศษ ฉันได้พบกับมันอีกครั้ง เป็นการพบปะซึ่ง ๆ หน้าเลยทีเดียว ว่าไปแล้ว ก็เนื่องมาจากการที่ฉันได้อ่านหนังสือเดอะท๊อปซีเคร็ต อันเป็นหนังสือลูกคู่ของมันนั่นเอง ลูกคู่เล่มนั้นเป็นผลงานของทันตแพทย์สม สุจีรา ซึ่งวางแผงออกมาแล้ว 2 ภาคด้วยกัน

 

สรุปว่า ฉันไม่ได้เป็นบุคคลต้องคำสาปให้อยู่แต่ในโลกของหนังสือนอกกระแสอย่างที่คิด และไม่ได้พึงพอใจกับโลกวรรณกรรมมากที่สุด ดังที่ตัวเองเข้าใจ

 

และหากจะกล่าวว่า เดอะซีเคร็ตและเดอะท๊อปซีเคร็ต ทำให้ฉันได้ค้นพบบางสิ่งที่ขาดหาย และสิ่งนั้นคือ ความลับ ละก็ ฉันออกจะเขินอายอย่างมากทีเดียวที่ต้องกล่าวเช่นนั้น รู้สึกเหมือนหน้าแตกที่ต้องกลับคำพูดในที่สุด แต่เหนือจากความอับอายเหล่านั้นฉันได้ค้นพบว่า ฉันสามารถยอมรับตัวเองที่เปลี่ยนความคิดได้ในที่สุด และฉันยังกล้ายอมรับนับถือตัวเองได้อย่างเต็มภาคภูมิอีกด้วย เหมือนกับการได้ฝ่าทะลุกำแพงที่ปิดกั้นความคิดของตัวเองให้พังทลายลงในที่สุด


นั่นคือสิ่งที่ได้รับจากหนังสือฮาวทู ซึ่งตัวเองเคยสบประมาทมาแล้วนับครั้งไม่ถ้วน
ขอบคุณเดอะซีเคร็ตและลูกคู่อย่างเดอะท๊อปซีเคร็ตที่ถอนคำสาปให้ฉัน

 

(-2-)

 

คนที่เคยอ่าน เดอะซีเคร็ต ย่อมรู้สึกได้ถึงเนื้อหาที่ให้ความสำคัญกับกระแสความคิด โดยเฉพาะอย่างยิ่งหลักปฏิบัติในเดอะซีเคร็ต ที่มีสาระตรงกับหลักพุทธธรรมราวกับผุดขึ้นมาจากรากฐานอันเดียวกัน


ไม่ว่าจะเป็นหลักการกำหนดความคิด ความรู้สึก ฝึกกำหนดรู้ การทำจิตใจให้ผ่องแผ้วเบิกบานอยู่เสมอ หลักของความเพียร หลักของการสำนึกรู้คุณ ซึ่งการวิเคราะห์ให้ละเอียดลึกซึ้งในทางหลักพุทธธรรมนั้น หนังสือเดอะท๊อปซีเคร็ตได้อธิบายไว้โดยละเอียด ชัดเจน แจ่มแจ้งเลยทีเดียว จนกล่าวได้ว่าน่าศึกษามากกว่าหนังสือต้นแบบอย่าง เดอะซีเคร็ต ด้วยซ้ำไป


นอกจากนั้น เดอะท๊อปซีเคร็ตได้ยกอมตะวาจาของ ไอน์สไตน์ "จินตนาการสำคัญกว่าความรู้" มาอธิบาย
โดยอ้างถึง ทฤษฎีสัมพันธภาพ ของไอน์สไตน์ ให้เห็นถึงความสอดคล้องกันกับแก่นสารจากเดอะซีเคร็ตด้วย โดยทันตแพทย์สม สุจีรา ผู้เขียนยังได้เน้นย้ำเป็นพิเศษถึงความสอดคล้องกับหลักพุทธธรรมอย่างน่าสนใจ และเน้นหนักในเรื่องของการฝึกสร้างมโนภาพที่มีอานุภาพเข้มแข็ง การฝึกจิตใจให้ตั้งมั่น มั่นคง ซึ่งสอดรับต่อหลักการของเดอะซีเคร็ต

 

หลักการของเดอะซีเคร็ตดังกล่าว ที่จะทำให้สมปรารถนาทุกประการ มีอยู่ 3 ข้อ

1.ขอ

2.เชื่อ

3.รับ

(ง่าย ๆ แค่นี้ แต่มีเงื่อนไขซับซ้อน จะมีสักกี่คนที่ทำได้สำเร็จ )

 

ขณะเดอะซีเคร็ตและเดอะท๊อปซีเคร็ตได้บอกเราว่า ความคิดบวกสำคัญอย่างยิ่ง เพราะเราล้วนอยู่ภายใต้กฎแห่งการดึงดูด กฎนั้นบอกว่า สิ่งที่เหมือนกันจะมีแรงดึงดูดเข้าหากัน ดังนั้น เมื่อเราคิดอะไรสักอย่าง เรากำลังดึงดูดความคิดแบบเดียวกันเข้ามาหาตัวเรา

 

ความคิดมีแรงดึงดูดเหมือนแม่เหล็ก และความคิดมีคลื่นความถี่

ถ้าเราคิดถึงสิ่งที่ดี เราก็จะได้รับสิ่งดี ๆ เหล่านั้น

แต่ถ้าเราคิดถึงสิ่งร้าย ๆ เราก็จะได้รับสิ่งร้าย เป็นไปตามกฎแห่งการดึงดูด

กล่าวง่าย ๆ คือ คิดอย่างไรก็เป็นอย่างนั้น

ถ้าหากเราตั้งความหวัง เดอะซีเคร็ตก็มีกฎให้ใช้ 3 ข้อ ดังกล่าวนั่นแหละ คือ ขอ เชื่อ รับ

คำถามก็คือ ใครล่ะจะปฏิบัติได้จริง

 

ทันตแพทย์สม สุจีรา บอกไว้ในเดอะท๊อปซีเคร็ตว่า ข้อที่ทำได้ยากคือ การเชื่อ และการรับ เนื่องจากต้องอาศัยจินตนาการ การสร้างมโนภาพ จนเกิดเป็นภาพเหมือนจริงในความรู้สึกนึกคิดของเรา จึงจะบรรลุเป้าหมายที่เราตั้งความหวังเอาไว้

 

นอกจากนั้นยังได้อธิบายถึงหลักการทำงานร่วมกันระหว่างจิตสำนึกและจิตใต้สำนึกในเชิงจิตวิเคราะห์และในเชิงพุทธธรรม และสรุปว่า เราสามารถสร้างจิตใต้สำนึกขึ้นมาใหม่ได้ด้วยตัวเอง การสร้างจิตใต้สำนึกอย่างใหม่นั้นก็เท่ากับว่าเราได้สร้างชีวิตขึ้นใหม่นั่นเอง

 

อย่างไรก็ตาม ฉันถือว่าเหล่านี้ล้วนเป็นความรู้ ไม่ใช่ความลับแต่อย่างใด ที่กล่าวเช่นนี้ ไม่ได้อวดอ้างว่าตัวเองเป็นผู้รู้ แต่เป็นเพราะศาสตร์เหล่านี้ เราสามารถหาอ่านศึกษาได้จากหนังสือเล่มอื่น ๆ ทั้งสายธรรมและสายวิชาการ แล้วอะไรล่ะคือ ความลับ ที่ว่า

 

คุณไม่จำเป็นต้องอ่านเดอะซีเคร็ตก็ได้ แม้กระทั่งเดอะท๊อปซีเคร็ตเองก็ตาม เพราะความลับไม่ได้อยู่ในหนังสือ มันอยู่ที่ตัวคุณเองทั้งหมด

 

สำหรับฉันเมื่อได้ 2 เล่มความลับแล้ว แม้นจะหวังไปกับวัตถุปัจจัยภายนอกเฉกเช่นคนอื่นทั่วไป หวังความสุขสมบูรณ์เช่นปุถุชนทั่วไป แต่เหนืออื่นใด ฉันปรารถนาอย่างแรงกล้าที่ตื่นขึ้นอีกครั้ง และฉันก็ได้ตื่นขึ้นจริง ๆ ฉันตื่นขึ้นพร้อมกระบวนความคิดอย่างใหม่ วิธีคิดแบบใหม่

 

เป็นการเปลี่ยนแปลงตัวเองที่ง่ายเช่นเดียวกับพลิกฝ่ามือ นั่นแหละคือ ความลับของฉัน แล้วความลับของคุณล๋ะ คืออะไร.

 

 

บล็อกของ สวนหนังสือ

สวนหนังสือ
  นายยืนยงชื่อหนังสือ           :           พ.๒๗ สายลับพระปกเกล้าฯ ผู้เขียน               :           อ.ก. ร่งแสง (โพยม โรจนวิภาต)ประเภท              :           สารคดีประวัติศาสตร์          พิมพ์ครั้งที่ 2  พ.ศ.…
สวนหนังสือ
นายยืนยง ชื่อหนังสือ : ฝรั่งคลั่งผี ผู้เขียน : ไมเคิล ไรท จัดพิมพ์โดย : สำนักพิมพ์มติชน พิมพ์ครั้งแรก : กรกฎาคม 2550 อ่าน ฝรั่งคลั่งผี ของ ไมเคิล ไรท จบ ฉันลิงโลดเป็นพิเศษ รีบนำมา “เล่าสู่กันฟัง” ทันที จะว่าร้อนวิชาเกินไปหรือก็ไม่ทราบ โปรดให้อภัยฉันเถิด ในเมื่อเขาเขียนดี จะตัดใจได้ลงคอเชียวหรือ
สวนหนังสือ
นายยืนยง ชื่อหนังสือ : เด็กบินได้ ผู้เขียน : ศรีดาวเรือง ประเภท : นวนิยายขนาดสั้น พิมพ์ครั้งแรก กันยายน 2532 จัดพิมพ์โดย : สำนักพิมพ์กำแพง มาอีกแล้ว วรรณกรรมเพื่อชีวิต เขียนถึงบ่อยเหลือเกิน ชื่นชม ตำหนิติเตียนกันไม่เว้นวาย นี่ฉันจะจมอยู่กับปลักเพื่อชีวิตไปอีกกี่ทศวรรษ อันที่จริง เพื่อชีวิต ไม่ใช่ “ปลัก” ในความหมายที่เราชอบกล่าวถึงในแง่ของการย่ำวนอยู่ที่เดิมแบบไร้วัฒนาการไม่ใช่หรือ เพื่อชีวิตเองก็เติบโตมาพร้อมพัฒนาการทางสังคม ปลิดขั้วมาจากวรรณกรรมศักดินาชน เรื่องรักฉันท์หนุ่มสาว เรื่องบันเทิงเริงรมย์…
สวนหนังสือ
นายยืนยง ชื่อหนังสือ : คนซื้อฝัน ผู้เขียน : ศุภร บุนนาค ประเภท : รวมเรื่องสั้น พิมพ์ครั้งที่ 2 กรกฎาคม 2537 จัดพิมพ์โดย : สำนักพิมพ์เคล็ดไทย ตามสัญญาที่ให้ไว้ว่าจะอ่านหนังสือของนักเขียนไทยให้มากกว่าเดิม ฉันดำเนินการแล้วล่ะ อ่านแล้ว อิ่มเอมกับอรรถรสแบบที่หาจากวรรณกรรมแปลไม่ได้ หาจากภาษาของนักเขียนไทยรุ่นใหม่ก็ไม่ค่อยจะได้ จนรู้สึกไปว่า คุณค่าของภาษาได้แกว่งไกวไปกับกาละด้วย
สวนหนังสือ
นายยืนยง ชื่อหนังสือ : เพลงกล่อมผี ผู้เขียน : นากิบ มาห์ฟูซ ผู้แปล : แคน สังคีต จาก Wedding Song ภาษาอังกฤษโดย โอลีฟ อี เคนนี ประเภท : นวนิยาย พิมพ์ครั้งแรก มิถุนายน 2534 จัดพิมพ์โดย : สำนักพิมพ์รวมทรรศน์ หนาวลมเหมันต์แห่งพุทธศักราช 2552 เยียบเย็นยิ่งกว่า ผ้าผวยดูไร้ตัวตนไปเลยเมื่อเจอะเข้ากับลมหนาวขณะมกราคมสั่นเทิ้มด้วยคน ฉันขดตัวอยู่ในห้องหลบลมลอดช่องตึกอันทารุณ อ่านหนังสือเก่า ๆ ที่อุดม ไรฝุ่นยั่วอาการภูมิแพ้ โรคประจำศตวรรษที่ใครก็มีประสบการณ์ร่วม อ่านเพลงกล่อมผีของนากิบ มาห์ฟูซ ที่แคน สังคีต ฝากสำนวนแปลไว้อย่างเฟื่องฟุ้งเลยทีเดียว…
สวนหนังสือ
นายยืนยง สวัสดีปี 2552 ขอสรรพสิ่งแห่งสุนทรียะจงจรรโลงหัวใจท่านผู้อ่านประดุจลมเช้าอันอ่อนหวานที่เชยผ่านเข้ามา คำพรคงไม่ล่าเกินไปใช่ไหม ตลอดเวลาที่เขียนบทความใน สวนหนังสือ แห่ง ประชาไท นี้ ความตื่นรู้ ตื่นต่อผัสสะทางวรรณกรรม ปลุกเร้าให้ฉันออกเสาะหาหนังสือที่มีแรงดึงดูดมาอ่าน และเขียนถึง ขณะเดียวกันหนังสืออันท้าทายเหล่านั้นได้สร้างแรงบันดาลใจให้วาวโรจน์ขึ้นกับหัวใจอันมักจะห่อเหี่ยวของฉัน
สวนหนังสือ
ชื่อหนังสือ : เงาสีขาวผู้เขียน : แดนอรัญ แสงทองประเภท : นวนิยาย พิมพ์ครั้งที่สอง ตุลาคม 2550จัดพิมพ์โดย : สำนักพิมพ์สามัญชน น้ำเน่าในคลองต่อให้เน่าเหม็นปานใดย่อมระเหยกลายเป็นไออยู่นั่นเอง แต่การระเหิด ไม่ได้เกิดขึ้นเหมือนกับการระเหย  ระเหย คือ การกลายเป็นไอ จากสถานภาพของของเหลวเปลี่ยนสถานภาพกลายเป็นก๊าซระเหิด คือ การเปลี่ยนสถานภาพเป็นก๊าซโดยตรงจากของแข็งเป็นก๊าซ โดยไม่ต้องพักเปลี่ยนเป็นสถานภาพของเหลวก่อน ต่างจากการระเหย แต่เหมือนตรงที่ทั้งสองกระบวนการมีปลายทางอยู่ที่สถานภาพของก๊าซสอดคล้องกับความน่าเกลียดที่ระเหิดกลายเป็นไอแห่งความงามได้
สวนหนังสือ
นายยืนยงชื่อหนังสือ : เงาสีขาว ผู้เขียน : แดนอรัญ แสงทอง ประเภท : นวนิยาย พิมพ์ครั้งที่สอง ตุลาคม 2550 จัดพิมพ์โดย : สำนักพิมพ์สามัญชน ปกติฉันไม่นอนดึกหากไม่จำเป็น และหากจำเป็นก็เนื่องมาจากหนังสือบางเล่มที่อ่านค้างอยู่ มันเป็นเวรกรรมอย่างหนึ่งที่ดุนหลังฉันให้หยิบ เงาสีขาว ขึ้นมาอ่าน เวรกรรมแท้ ๆ เชียว เราไม่น่าพบกันอีกเลย คุณแดนอรัญ แสงทอง ฉันควรรู้จักเขาจาก เรื่องสั้นขนาดยาวนาม อสรพิษ และ นวนิยายสุดโรแมนติกในนามของ เจ้าการะเกด เท่านั้น แต่กับเงาสีขาว มันทำให้ซาบซึ้งว่า กระบือย่อมเป็นกระบืออยู่วันยังค่ำ (เขาชอบประโยคนี้นะ เพราะมันปรากฏอยู่ในหนังสือของเขาตั้งหลายครั้ง)…
สวนหนังสือ
ชื่อหนังสือ : นิทานประเทศ ผู้เขียน : กนกพงศ์ สงสมพันธุ์ ประเภท : รวมเรื่องสั้น พิมพ์ครั้งที่ 1 กันยายน 2549 จัดพิมพ์โดย : สำนักพิมพ์นาคร
สวนหนังสือ
นายยืนยง    ชื่อหนังสือ : นิทานประเทศ ผู้เขียน : กนกพงศ์ สงสมพันธุ์ ประเภท : รวมเรื่องสั้น พิมพ์ครั้งที่ 1 กันยายน 2549 จัดพิมพ์โดย : สำนักพิมพ์นาคร   ผลงานของนักเขียนไทยในแนวของเมจิกคัลเรียลลิสม์ หรือสัจนิยมมหัศจรรย์ หรือสัจนิยมมายา ที่ได้กล่าวถึงเมื่อตอนที่แล้ว ซึ่งจะนำมาเขียนถึงต่อไป เป็นการยกตัวอย่างให้เห็นถึงข้อเปรียบเทียบระหว่างงานที่แท้กับงานเสแสร้ง เผื่อว่าจะถึงคราวจำเป็นจะต้องเลือกที่รักมักที่ชัง แม้นรู้ดีว่าข้อเขียนนี้เป็นเพียงรสนิยมส่วนบุคคล แต่ฉันคิดว่าบางทีรสนิยมก็น่าจะได้รับคำอธิบายด้วยหลักการได้เช่นเดียวกัน…
สวนหนังสือ
เมจิกคัลเรียลลิสม์ หรือที่แปลเป็นไทยว่า สัจนิยมมายา หรือสัจนิยมมหัศจรรย์ เป็นแนวการเขียนที่นักเขียนไทยนำมาใช้ในงานเรื่องสั้น นวนิยายกันมากขึ้น ไม่เว้นในกวีนิพนธ์ โดยส่วนใหญ่จะได้แรงบันดาลใจมาจาก ผลงานของกาเบรียล การ์เซีย มาเกซ ซึ่งมาเกซเองก็ได้แรงบันดาลใจมาจาก ฮวน รุลโฟ (ฆวน รุลโฟ) จากผลงานนวนิยายเรื่อง เปโดร ปาราโม อีกทอดหนึ่ง เพื่อไม่ให้ประวัติศาสตร์วรรณกรรมแนวนี้ถูกตัดตอน ขอกล่าวถึงต้นธารของงานสกุลนี้สักเล็กน้อย กล่าวถึงฮวน รุลโฟ ซึ่งจริงๆ แล้วควรเขียนเป็นภาษาไทยว่า ฆวน รุลโฟ ทำให้หวนระลึกถึงผลงานแปลฉบับของ ราอูล ที่ฉันตกระกำลำบากในการอ่านอย่างแสนสาหัส…
สวนหนังสือ
นายยืนยงชื่อหนังสือ : ประวัติย่อของแทรกเตอร์ฉบับยูเครนA SHORT HISTORY OF TRACTORS IN UKRAINIAN ผู้เขียน : MARINA LEWYCKA ผู้แปล : พรพิสุทธิ์ โอสถานนท์ ประเภท : นวนิยายแปล พิมพ์ครั้งแรก สิงหาคม 2550 จัดพิมพ์โดย : สำนักพิมพ์มติชน และแล้วฉันก็ได้อ่านมัน ไอ้เจ้าแทรกเตอร์ฉบับยูเครน เมียงมองอยู่นานสองนานแล้วได้สมใจซะที ซึ่งก็สมใจจริงแท้แน่นอนเพราะได้อ่านรวดเดียวจบ (แบบต่อเนื่องยาวนาน) จบแบบสังขารบอบช้ำเมื่อต่อมขำทำงานหนัก ลามไปถึงปอดที่ถูกเขย่าครั้งแล้วครั้งเล่า ประวัติย่อของแทรกเตอร์ฉบับยูเครน เป็นนวนิยายสมัยใหม่ที่ใช้ภาษาง่าย ๆ แต่ดึงดูดแบบยุคทุนนิยมเสรี…