ผีเป็นบุคคลที่เราไม่พึงปรารถนาจะพบ แต่เราชอบนินทาพวกเขาแถมยังพยายามเจอบ่อยเหลือเกินในจอภาพยนตร์ ทั้งที่ก็ไม่รู้ว่ามีตัวตนจริงหรือเปล่า ด้วยส่วนใหญ่ได้ยินกันปากต่อปาก ประสบการณ์ส่วนตัวก็ไม่ชัดเจน อาจเกิดจากความผิดปกติทางประสาทสัมผัส หรือการหลอกตัวเองก็ได้ ยิ่งหนังผีทำได้วิจิตร พิศดารออกมามากเท่าใดเราก็ยิ่งกลัวผีคือหลอนตัวเองมากขึ้น
อนึ่งในที่นี้ไม่ใช่จะมาถกเถียงกันว่าผีมีจริงหรือไม่ แต่จะมาคุยเรื่องศัพท์ภาษาอังกฤษที่น่าสนใจเกี่ยวกับคำว่า "ผี" ฝรั่งนี่เห็นเจริญทางวัตถุมาก แต่ความจริงก็เชื่อเรื่องผีไม่แพ้เราเลย โดยเฉพาะคนอังกฤษเพราะที่อังกฤษมีบ้าน หรือปราสาทเก่า ๆ มาก
แน่นอนว่าภาษาเด็กๆ ที่เราทั่วไปรู้กันของผี คือ ghost แต่ความจริงแล้วยังมีศัพท์อื่น ๆ อีกมากมายที่ฝรั่งใช้เรียก ผี อย่างเช่น apparition , phantom ,spook ฯลฯ แต่ที่ใช้กันเยอะก็ได้แก่
Spirit แปลว่าผีหรือวิญญาณ (หรือที่ไม่เกี่ยวกับผีก็คือ"จิตวิญญาณ") เราอาจจะใช้คำ ๆ นี้กับวิญญาณที่มนุษย์เชื่อว่าปกป้องพื้นที่ต่างๆ เรียกกันว่า Guardian spirit เช่น ผีบ้าน หรือ household spirit
A household spirit is the spirit Thai people believe to guard their houses.
ผีบ้านคือผีที่คนไทยเชื่อว่าจะคอยปกป้องรักษาบ้านของตน
หากเป็นผีไฮคลาสหรือผีในวรรณคดีหรือความเชื่อทางศาสนา และมีอิทธิฤทธิ์มากเช่น พระแม่คงคา พระแม่โพสก พระพิรุณ ฯลฯ ฝรั่งเค้าอาจจะเรียกว่าเป็นเทพ ถ้าเป็นเพศหญิง เค้าเรียกว่า goddess เช่น พระแม่คงคา ก็คือ goddess of river พระแม่โพสพ คือ goddess of grain ส่วนพระพิรุณ ซึ่งเป็นเพศชายก็คือ god of rain อย่าลืมนะครับว่าต้องขึ้นต้นด้วย g ตัวเล็ก หากเป็น G ตัวใหญ่ ก็จะเป็นพระเจ้าสูงสุดไป
Krathong festival bases on the belief that the goddess of river is pleased by the krathong.
ประเพณีลอยกระทงตั้งอยู่บนความเชื่อที่พระแม่คงคาจะรู้สึกชอบใจกับกระทง
ส่วนนางไม้นี่ฝรั่งเค้าเรียกว่า Nymph ซึ่งเป็นที่มาของคำว่า Nymphomania ที่แปลว่า "ผู้หญิงที่มีความต้องการทางเพศสูง" ไม่ใช่ hysteria ที่แปลว่าโรคชักกระตุก
demon ก็เป็นผีแบบฤทธิ์เหมือนกันแต่เป็นในด้านชั่วร้าย หมือนกับ evil/devil (ปีศาจ)หรือ Satan (ซาตาน) ทศกัณฐ์ซึ่งมีรูปปั้นอยู่ตามวัดในกรุงเทพฯ นี่ เวลาฝรั่งมาถามอย่าไปตอบว่าเขาเป็น giant นะครับ แต่เป็น demon เพราะ giant ตามความหมายของฝรั่งคือคนร่างใหญ่ มีแต่กำลัง ส่วนทศกัณฐ์มีฤทธิ์ อำนาจเยอะและเป็นตัวแทนของกิเลสของมนุษย์ คำเหล่านี้หากเป็นคำคุณศัพท์อาจจะหมายถึงอย่างชั่วร้าย ผิดมนุษย์มนาก็ได้
Hitler made a demonic plan to exterminate the million lives of Jews.
ฮิตเลอร์วางแผนชั่วร้ายที่จะกำจัดชาวยิวจำนวนหลายล้านคน
Poltergeist นั้นไม่ใช่ผีที่เห็นกันจะๆ แต่เป็น
A spirit that throws object around and makes loud noises.
ผีที่โยนข้าวของหรือทำเสียงดังหรือให้เจ้าของบ้านต้องตกใจ (อันนี้กลายเป็นชื่อหนังมาแล้ว)
ถูกผีสิง นี่ฝรั่งเค้าเรียกว่า possess นะครับ แต่ต้องเป็น v to be หรือ is /am /are + possessed
He is possessed by the evil spirit.
เขาถูกวิญญาณชั่วร้ายเข้าสิงสู่
ถูกผีสิงแล้วทำอย่างไรดี ก็ต้องไล่ผีออกนะสิครับ ภาษาอังกฤษคือ exorcise และผู้ไล่ผีออกคือ exorcist ดังชื่อของหนังผีอมตะเมื่อสามสิบกว่าปีก่อน ฝรั่งนี่เขาค่อนข้างเคร่งเรื่องกฏหมายนะครับ มีหลายครั้งที่หมอผีหรือบาทหลวงต้องติดคุกเพราะไล่ผีไปไล่ผีมา ผู้ป่วยกลายเป็นผีเสียเอง
บ้านผีสิงนี่ฝรั่งเค้าเรียกว่า Haunted house นะครับ อาจจะไม่ใช่บ้านเพียงอย่างเดียวแต่เป็นสถานที่อื่นก็ได้
This hospital is haunted by the ghosts of the patient who have died for decades.
โรงพยาบาลแห่งนี้ถูกสิงสู่โดยวิญญาณของบรรดาคนไข้ที่เสียชีวิตมาเป็นสิบ ๆ ปี
คำว่า haunt แปลว่า สิงสู่ ดังนั้นฝรั่งเค้าไม่ใช่กับคำว่าผีหลอก(the ghost haunts) หรือ be haunted by a ghost (ถูกผีหลอก) นะครับ ถ้าจะบอกว่าเขาถูกผีหลอก ฝรั่งเค้าก็บอกตรงๆ ไปเลยว่า
Ryo saw a ghost at that deserted house last week.
ริวเห็นผีที่บ้านร้างหลังนั้นเมื่ออาทิตย์ที่แล้ว
คำว่า haunt จะใช้กับสิ่งอื่นที่ทำให้คนนั้นหมกหมุ่นหรือมีความวิตกกังวล
NCPO is always haunted by the idea that someone's trying to overthrow them
คสช.วิตกกังวลเสมอจากความคิดที่ว่ามีคนพยายามจะโค่นล้มพวกเขา
คำสุดท้ายที่น่าจะพูดถึง อาจจะไม่ใช่เกี่ยวกับผีโดยตรง แต่เป็นเรื่องที่ทำให้คนเกี่ยวข้องมักจะนึกถึงเรื่องผีเสมอนั้นคือ ทรัพย์สินของคนที่เสียชีวิตจากการฆาตกรรมหรืออุบัติเหตุ (เรียกง่าย ๆว่าตายโหงนั้นแหละ) หรือฆ่าตัวตาย ฝรั่งเค้าเรียกว่า Stigmatized property คำว่า stigmatize แปลว่าทำให้ละอายใจหรือถูกสาป นั้นก็เพราะเป็นทรัพย์สินที่คนรู้ประวัติไม่ใคร่อยากจะครอบครองต่อเท่าไรนัก อาจเพราะเกิดความตะขิดตะขวงใจ หรือว่ากลัวผีของเจ้าของเดิมจะมาทวงคืนก็ไม่ทราบได้ ที่เมืองนอก พวกนายหน้าขายบ้านมักจะปกปิดไม่ให้ลูกค้ารู้ว่าบ้านหลังนี้เคยมีคนตายมาแล้ว
บล็อกของ อรรถสิทธิ์ เมืองอินทร์
อรรถสิทธิ์ เมืองอินทร์
เข้าใจว่าผลงานของ William Shakespeare ที่คนไทยรู้จักกันดีรองจากเรื่อง Romeo and Julius ก็คือวานิชเวนิส หรือ Merchant of Venice ด้วยเหตุที่ล้นเกล้ารัชกาลที่หกทรงแปลออกมาเป็นหนังสืออ่านนอกเวลาสำหรับเด็กนักเรียนได้อ่านกัน และประโยค ๆ หนึ่งกลายเป็นประโยคยอดฮิตที่ยกย่องดนตรีว่า  
อรรถสิทธิ์ เมืองอินทร์
หากพูดถึงหนังเพลงหรือ musical ที่มีสีสันมากที่สุดเรื่องหนึ่งในทศวรรษที่ห้าสิบและหกสิบ เราก็คงจะนึกถึงเรื่อง West Side Story เป็นเรื่องแรก ๆ อาจจะก่อน Singin' in The Rain หรือ Sound of Music เสียด้วยซ้ำ ด้วยหนังเรื่องนี้มีจุดเด่นคือเพลงทั้งบรรเลงและเพลงร้องที่แสนไพเราะ ฝีมือการกำกับวงของวาทยากรอ
อรรถสิทธิ์ เมืองอินทร์
มักเป็นที่เข้าใจว่าอเมริกาเป็นประเทศแห่งความเท่าเทียมกัน อาจด้วยอเมริกานั้นไม่เคยเปลี่ยนผ่านยุคศักดินาเหมือนกับประเทศในเอเชียและยุโรป อเมริกาถึงแม้จะมีชนชั้นกลางมากแต่บรรดาในชนชั้นกลางก็มีการแบ่งแบ่งแยกที่ดีที่สุดคือเงิน รองลงมาก็ได้แก่ฐานะทางสังคม สีผิว เพศ ฯลฯ เอาเข้าจริงๆ ไม่มีสังคมไหนในโลกท
อรรถสิทธิ์ เมืองอินทร์
1.นอยด์ เป็นคำแสลงที่ถือกำเนิดได้มานานหลายปีแล้ว มาจากคำว่า noid กร่อน (โดยคนไทยเอง) จากศัพท์อังกฤษ paranoid ซึ่งแปลว่า ความวิตกกังวลว่าคนอื่นไม่ชอบหรือพยายามจะทำร้ายตัวเองแม้ว
อรรถสิทธิ์ เมืองอินทร์
ผีเป็นบุคคลที่เราไม่พึงปรารถนาจะพบ แต่เราชอบนินทาพวกเขาแถมยังพยายามเจอบ่อยเหลือเกินในจอภาพยนตร์ ทั้งที่ก็ไม่รู้ว่ามีตัวตนจริงหรือเปล่า ด้วยส่วนใหญ่ได้ยินกันปากต่อปาก ประสบการณ์ส่วนตัวก็ไม่ชัดเจน อาจเกิดจากความผิดปกติทางประสาทสัมผัส หรือการหลอกตัวเองก็ได้ ยิ่งหนังผีทำได้วิจิตร พิศดารออกมามากเท่า
อรรถสิทธิ์ เมืองอินทร์
แปลและตัดต่อบางส่วนจากบทความ Gustav Mahler : The Austrian composer เขียนโดยเดรีก วี คุก จาก www.britannica.com
อรรถสิทธิ์ เมืองอินทร์
ทศวรรษที่ 80 ของฝรั่งคือปี 1980-1989 หรือว่าช่วง พ.ศ. 2523 ถึง พ.ศ.
อรรถสิทธิ์ เมืองอินทร์
ถึงแม้เบโธเฟน (Ludwig Van Beethoven) จะได้ชื่อว่าเป็น คีตกวีที่แสนเก่งกาจคนหนึ่งในยุคคลาสสิกและโรแมนติก แต่ศิลปะแขนงหนึ่งที่เขาไม่สู้จะถนัดนักคือการเขียนอุปรากร เหมือนกับ โมซาร์ท คาร์ล มาเรีย ฟอน เวเบอร์ หรือ โจอากีโน รอสซีนี ดังนั้นช่วงชีวิต 50 กว่าปีของเบโธเฟนจึงสามารถสร้างอุปรากรออกมาไ
อรรถสิทธิ์ เมืองอินทร์
ตามความจริง คำว่า Godfather เป็นคำที่ดีมาก หมายถึงพ่อทูนหัว ของศาสนาคริสต์ที่หมายถึงใครสักคนหนึ่งยอมรับเป็นพ่อทูนหัวของเด็กซึ่งเป็นลูกของคนอื่นในพิธีศีลจุ่มหรือ Baptism เขาก็จะเป็นผู้ประกันว่าเด็กคนนั้นจะได้รับการศึกษาทางศาสนาและถ้าพ่อแม่ของเด็กคนนั้นตายก็ต้องรับอุปการะ นอกจากนี้ยังหมายถึงฝ่ายห
อรรถสิทธิ์ เมืองอินทร์
visionary ,under the shadow Prayut tries to be the most visionary politician,but he is merely under the shadow of Thacky.&